大學讀翻譯專業好不好?學翻譯的女生就業前景怎么樣
時間:2023-06-13 07:51:03
來源:精英考試網
作者:白白
說到翻譯,相信大家多多少少都有所接觸和了解,我們閱讀的很多國外名著都是由專業人士翻譯而立,在不少國際會議上也能看到翻譯人員的身影。特別是此前大熱的電視劇《親愛的翻譯官》,也是讓很多人對這個行業有了更深層次的了解,也吸引了越來越多的人選擇翻譯這個專業。下面就讓我們一起來看看翻譯專業需要學哪些課程以及它未來的就業前景。

大學讀翻譯專業好不好?
所謂翻譯就是將大家比較陌生的語言轉換成相對熟悉的語言,具體來說它就是建立在準確(信)、通順(達)、優美(雅)的基礎上,把一種語言信息轉變成另一種語言信息的行為。
而且翻譯專業主要是研究語言學、文學等方面的基本理論和知識,接受外語聽、說、讀、寫、譯等方面的基本訓練,培養優秀漢語表達能力,掌握商務、政務、文學、法律、旅游等不同情況下的翻譯技巧,在外事、商貿、文化、教育等企事業單位進行筆譯、交互式傳譯、同聲傳譯等。
目前翻譯主要要分為口譯、筆譯、機器翻譯、同聲傳譯、影視譯配、網站漢化、圖書翻譯等形式。隨著IT技術、通訊技術的發展和成熟,最后又誕生了真人服務的“電話翻譯”,所以形式越來越多,服務也越來越便捷。
翻譯專業的主要課程:英漢翻譯技巧、漢英翻譯技巧、文學翻譯、商務筆譯、新聞翻譯、視聽譯、隨同口譯、政務口譯、商務口譯、同聲傳譯入門等。
部分高校按以下專業方向培養:法語、英語、朝鮮語、漢英法、俄語翻譯、法律翻譯、韓語翻譯、日語翻譯、英語經貿、國際公務員。
學翻譯的女生就業前景怎么樣
隨著全球化發展的越來越好,社會對于有關人才有著大量的需求,無論是在企業還是事業單位都能夠有不錯的發展前景,小編也整理了一些適合學翻譯的女生的就業崗位,以供大家參考:
同聲傳譯
同聲傳譯常用于比較大型的研討會或者國際會議,它是指譯員在不打斷講話者講話的情況下,不間斷地將內容口譯給聽眾的一種翻譯方式,同聲傳譯員通過專用的設備提供即時的翻譯,它的存在能很好的保證演講或會議的流暢進行。
就目前來看,同聲傳譯員收入都較高,但是成為同聲傳譯的門檻也很高,一般原文與譯文翻譯的平均間隔時間是三至四秒,最多達到十多秒,因此可以保證講話者作連貫發言,而不會影響或中斷講話者的思路,有利于聽眾對發言全文的通篇理解,因此,“同傳”成為當今世界普遍流行的翻譯方式,世界上95%的國際會議采用的都是同聲傳譯。
筆譯員
筆譯員一般是指對外國文字與中國文字互譯或各族語言互譯,想從事該行業,需要持有外語專業四級以上證書或一定等級的《中華人民共和國翻譯專業資格(水平)證書》。 全國翻譯專業資格(水平)考試分三級、二級、一級筆譯翻譯和資深翻譯4個等級,大體同目前翻譯職稱中的初級、中級、副高、正高職稱相對應。
通常以筆譯員的專業水平、翻譯語種、字數來計價。并且擅長各類文字的互譯,熟練操作各種辦公軟件,精通Word、Excel,工作積極主動、認真負責,能承受一定的工作壓力。思維敏捷、誠實敬業、性格穩重,有良好的團隊合作精神和協調溝通能力。
現場翻譯
所謂現場翻譯相信還是比較好理解的,它主要是在會議、展會、工程現場等場合中提供口譯工作,一般來說現場翻譯需要較強的口語表達能力、反應迅速、翻譯準確流利,并且需要較強的服務意識和責任心。值得一提的是做過現場翻譯員還可以從事外語教師,從小學、初高中、高職、本科都能夠勝任。
要想做一名合格的現場翻譯員,最為重要的不是語言水平而是行業背景。現場翻譯員是在中間傳話,如果不具備對會談領域專業知識、行業背景的了解,是無法做到精確有效的。在精通原語和譯語的基礎上,現場翻譯員常常要具備一個或多個領域的知識,如航空學、化學、人工智能、力學、會計學、國際法、醫學或農學。
以上資料僅供參考,具體以實際情況為準。

大學讀翻譯專業好不好?
所謂翻譯就是將大家比較陌生的語言轉換成相對熟悉的語言,具體來說它就是建立在準確(信)、通順(達)、優美(雅)的基礎上,把一種語言信息轉變成另一種語言信息的行為。
而且翻譯專業主要是研究語言學、文學等方面的基本理論和知識,接受外語聽、說、讀、寫、譯等方面的基本訓練,培養優秀漢語表達能力,掌握商務、政務、文學、法律、旅游等不同情況下的翻譯技巧,在外事、商貿、文化、教育等企事業單位進行筆譯、交互式傳譯、同聲傳譯等。
目前翻譯主要要分為口譯、筆譯、機器翻譯、同聲傳譯、影視譯配、網站漢化、圖書翻譯等形式。隨著IT技術、通訊技術的發展和成熟,最后又誕生了真人服務的“電話翻譯”,所以形式越來越多,服務也越來越便捷。
翻譯專業的主要課程:英漢翻譯技巧、漢英翻譯技巧、文學翻譯、商務筆譯、新聞翻譯、視聽譯、隨同口譯、政務口譯、商務口譯、同聲傳譯入門等。
部分高校按以下專業方向培養:法語、英語、朝鮮語、漢英法、俄語翻譯、法律翻譯、韓語翻譯、日語翻譯、英語經貿、國際公務員。
學翻譯的女生就業前景怎么樣
隨著全球化發展的越來越好,社會對于有關人才有著大量的需求,無論是在企業還是事業單位都能夠有不錯的發展前景,小編也整理了一些適合學翻譯的女生的就業崗位,以供大家參考:
同聲傳譯
同聲傳譯常用于比較大型的研討會或者國際會議,它是指譯員在不打斷講話者講話的情況下,不間斷地將內容口譯給聽眾的一種翻譯方式,同聲傳譯員通過專用的設備提供即時的翻譯,它的存在能很好的保證演講或會議的流暢進行。
就目前來看,同聲傳譯員收入都較高,但是成為同聲傳譯的門檻也很高,一般原文與譯文翻譯的平均間隔時間是三至四秒,最多達到十多秒,因此可以保證講話者作連貫發言,而不會影響或中斷講話者的思路,有利于聽眾對發言全文的通篇理解,因此,“同傳”成為當今世界普遍流行的翻譯方式,世界上95%的國際會議采用的都是同聲傳譯。
筆譯員
筆譯員一般是指對外國文字與中國文字互譯或各族語言互譯,想從事該行業,需要持有外語專業四級以上證書或一定等級的《中華人民共和國翻譯專業資格(水平)證書》。 全國翻譯專業資格(水平)考試分三級、二級、一級筆譯翻譯和資深翻譯4個等級,大體同目前翻譯職稱中的初級、中級、副高、正高職稱相對應。
通常以筆譯員的專業水平、翻譯語種、字數來計價。并且擅長各類文字的互譯,熟練操作各種辦公軟件,精通Word、Excel,工作積極主動、認真負責,能承受一定的工作壓力。思維敏捷、誠實敬業、性格穩重,有良好的團隊合作精神和協調溝通能力。
現場翻譯
所謂現場翻譯相信還是比較好理解的,它主要是在會議、展會、工程現場等場合中提供口譯工作,一般來說現場翻譯需要較強的口語表達能力、反應迅速、翻譯準確流利,并且需要較強的服務意識和責任心。值得一提的是做過現場翻譯員還可以從事外語教師,從小學、初高中、高職、本科都能夠勝任。
要想做一名合格的現場翻譯員,最為重要的不是語言水平而是行業背景。現場翻譯員是在中間傳話,如果不具備對會談領域專業知識、行業背景的了解,是無法做到精確有效的。在精通原語和譯語的基礎上,現場翻譯員常常要具備一個或多個領域的知識,如航空學、化學、人工智能、力學、會計學、國際法、醫學或農學。
以上資料僅供參考,具體以實際情況為準。
相關閱讀
-
大專不建議學的專業有哪些?2024專科最不建議學的專業是什么?要說大專不建議學的專業,其實很多,像臨床醫學、國際金融、藝術設計、旅游管理、數學與應用數學、電子商務等,這些專業普遍都是對學歷有很高要求的,在未來就業...作者:小滿 時間:2024-04-24
-
國家電網招機械專業的嗎?盤點國家電網招收什么專業的學生比較多國家電網作為中國最大的電力公司,負責著國家范圍內的輸配電網絡建設與運營管理。國家電網收入相對較高,福利待遇較好,發展空間較大。因此深受廣大畢業生的青睞...作者:小魚 時間:2024-01-25
-
跨境電子商務專業有前途嗎?畢業后可以干什么?就業方向及前景分析跨境電子商務專業主要是指通過互聯網技術和電子商務平臺,進行跨境貿易活動的全過程管理的專業。那么跨境電子商務專業有前途嗎?畢業后可以干什么?就業前景怎么...作者:小魚 時間:2024-01-25
-
酒店管理專業就業方向有哪些?工資一般是多少?就業前景好嗎酒店管理專業是培養學生成為酒店行業相關高級管理人才的專業,酒店管理專業前景非常好,是全球十大熱門行業之一,其專業的畢業生無論是在中國還是外國,都有著一...作者:小魚 時間:2024-01-25
-
智能建造專業畢業后干什么工作薪資待遇如何?就業方向及前景分析智能建造技術是指借助數字化、智能化等現代技術手段來提升建筑施工和生產效率,并且優化建筑項目管理的一種新型建造方式。那么智能建造專業畢業后干什么工作薪資...作者:小魚 時間:2024-01-15
-
政治學專業好就業嗎畢業后可以從事什么工作?就業方向及前景分析政治學是一門以研究政治行為、政治體制以及政治相關領域為主的社會科學學科。那么政治學專業好就業嗎畢業后可以從事什么工作?前景好不好?接下來我們一起了解下...作者:小魚 時間:2024-01-12
最新文章
推薦閱讀
- 大專不建議學的專業有哪些?2024專科最不建議學的專業是什么?
- 就業報到證丟了怎么辦?如何補辦?就業報到證電子版怎么查
- 畢業生就業報到證的作用有哪些?就業報到證是學校發的嗎
- 10個學中醫9個后悔是真的嗎?學中醫的最后都干嘛了?前景怎么樣
- 國家電網招機械專業的嗎?盤點國家電網招收什么專業的學生比較多
- 跨境電子商務專業有前途嗎?畢業后可以干什么?就業方向及前景分析
- 國家電網屬于體制內嗎是公務員還是事業編?附國家電網考試報名條件
- 酒店管理專業就業方向有哪些?工資一般是多少?就業前景好嗎
- 云計算技術應用好就業嗎?就業崗位有哪些?就業方向及前景分析
- 智能建造專業畢業后干什么工作薪資待遇如何?就業方向及前景分析